коммандер Очевидность
меня самого несколько забавляет архисерьезное отношение многих фанфикеров к факту авторства. изумляет трепетное отношение к запрету на перевод текстов. смешат переводческие войны, когда А начал переводить текст и бросил год назад, но Б не! имеет! права! закончить эту работу. а тут мне еще рассказали абсурднейшую историю о том, что некий фанфик, написанный лет 40 назад, нельзя переводить на русский, потому что автор умер и у него не спросить разрешения... ну да речь не обо мне.
интересно, до какой степени юзерам, участвующим всрачедискуссии вокруг сообщества "кончим вместе", очевидно, что идея писать "фанфики на фанфик" или переделывать концовки к фанфикам является мертворожденной. ведь суть фандома как сообщества, генерирующего текст, сводится к созданию собственных трактовок на основе общего первоисточника и демонстрации этих трактовок коллегам по фандому и цеху. по сути, это постоянный обмен текстами, диалог текстами, оценка текстов и т.д. если не нравится, чем кончился чужой фанфик, гораздо проще написать новый или попросить, чтобы тебе его написали. в этом суть фандома.
что же касается идеи "фанфика на фанфик"... а много вы видели фанфиков на фанфик? а текстовых фандомов по фанфикам? только давайте не трактовать "фанфик" в плане "Шекспир - автор фанфиков" или "Star Trek XI - фанфик по TOS", ага? фанарт - сколько угодно. косплей - запросто. а вот фанфик А по фанфику Б - редкость редкая. потому что 1) суть фандомного творчества в том, чтобы брать героев из общего для всех над-фандомного источника и 2) в фандоме все имеют равный статус перед лицом этого источника.
я держу пари, что из всей этой затеи максимум, что выйдет, - какой-нибудь древний незаконченный перевод станет законченным. я также подозреваю, что несмотря на эмоциональностьсрачадискуссии, большинство участников это все-таки понимает.
но это не имеет никакого значения, потому что разговор ведется вовсе не о нарушении неотчуждаемых прав. а о том, на чем и почему держится одно из основных правил фандомной корпоративной этики.
это ведь очевидный факт: фандом - социальная среда со своей корпоративной этикой. так вот, сообщество "кончим вместе" показало, что фандомная корпоративная этика в отношении авторства воспринимается многими представителями самой корпорации как нечто лишнее и бессмысленное. а это само по себе любопытно.
впрочем, всё будет, как обычно: пошумят и перестанут.
интересно, до какой степени юзерам, участвующим в
что же касается идеи "фанфика на фанфик"... а много вы видели фанфиков на фанфик? а текстовых фандомов по фанфикам? только давайте не трактовать "фанфик" в плане "Шекспир - автор фанфиков" или "Star Trek XI - фанфик по TOS", ага? фанарт - сколько угодно. косплей - запросто. а вот фанфик А по фанфику Б - редкость редкая. потому что 1) суть фандомного творчества в том, чтобы брать героев из общего для всех над-фандомного источника и 2) в фандоме все имеют равный статус перед лицом этого источника.
я держу пари, что из всей этой затеи максимум, что выйдет, - какой-нибудь древний незаконченный перевод станет законченным. я также подозреваю, что несмотря на эмоциональность
но это не имеет никакого значения, потому что разговор ведется вовсе не о нарушении неотчуждаемых прав. а о том, на чем и почему держится одно из основных правил фандомной корпоративной этики.
это ведь очевидный факт: фандом - социальная среда со своей корпоративной этикой. так вот, сообщество "кончим вместе" показало, что фандомная корпоративная этика в отношении авторства воспринимается многими представителями самой корпорации как нечто лишнее и бессмысленное. а это само по себе любопытно.
впрочем, всё будет, как обычно: пошумят и перестанут.
Все может быть. )
ах, софистика
Как вам будет угодно
Нет, извините, не сочту. Но вы вполне можете рассмотреть случай в англофандоме Гарри Поттера, который как раз иллюстрирует, чем могут закончится попытки отстоять производное авторское право.