коммандер Очевидность
я категорически не понимаю, как можно быть в 2016 году лингвистом - и не уметь грамотно написать по-английски аннотацию к своему бесценному опусу.

ок, ты занимаешься древнеперсидскими этимологиями. не вопрос. а ты научные статьи тоже по-древнеперсидски читаешь? ах, ты нормально знаешь немецкий, а английский в школе не учил... то есть, опять же, ты статьи новее 1990 года не читаешь?
никто ведь не требует в наших мухосрансках, чтобы у тебя все артикли на месте стояли и словарный запас был, как у Стивена Фрая.
но можно ведь быть в курсе того, что в английском языке вместо нашего падежного управления - предлоги? или что, не знаю там, s в третьем лице ед.ч. в настоящем времени надо ставить?

ок, ты занимаешься древнеперсидским, кроме него знаешь только немецкий, новых статей не читаешь, за пределами России если и публикуешься, то только по-немецки, а тут аннотацию надо по-английски написать.
так ведь у тебя ведь коллеги есть, наверное? друзья? дети? так попроси их прочитать и подправить твои безграмотные полстранички хотя бы до такого уровня, чтобы при чтении кровь не текла из глаз.

нет.
тщетно.

URL
Комментарии
10.06.2016 в 17:17

due vaticini compiuti or sono
I can feel your pain.
И отдельно ещё как человек, который причиняет другим примерно это же своим итальянским, ага (меня немного извиняет то, что я не лингвист, но не сильно), и поэтому постоянно ищет помощщников. В смысле, мне понятно как раз, как можно не знать про s в третьем лице как раз если ты читаешь и слушаешь на языке, но не учил его: ты знаешь, то есть, что они там есть, но сам не умеешь сделать так, чтобы они там были. Однако почему нельзя никого попросить считать за тобой там или даже перевести - вот это загадка.
11.06.2016 в 10:29

коммандер Очевидность
в научной сфере есть важное отличие итальянского (и вообще какого бы то ни было другого языка) от английского. неумение писать по-английски автоматически означает, что в приличные журналы тебе дорога закрыта. поэтому человеку, который называет себя ученым, уметь на нем хоть мало-мальски внятно писать попросту надо, причем безо всяких оговорок.
11.06.2016 в 10:31

due vaticini compiuti or sono
Спасибо, коммандер Очевидность ;-)
А в моей сфере так же от всех языков отличается итальянский. Так же тем же.
11.06.2016 в 10:32

коммандер Очевидность
у вас итальянский - язык международного общения текстами? круто!
11.06.2016 в 10:36

due vaticini compiuti or sono
У нас не особо как надо общаться именно текстами, если мы не говорим о критике. Критика между собой не общается вообще примерно ;-)
А просто язык международного общения - да. Английские англичане тоже с другими музыкантами чаще говорят (письменно в тч) по-итальянски. На втором месте немецкий, если особенно речь об опере.
Инглиш выходит вперёд только в ситуациях типа моей, от безысходности, и часто оказывается, что я читал что-то, чего никто не читал, потому что кто этот ваш английский знает.

У балетных такой язык - фр.
11.06.2016 в 10:43

коммандер Очевидность
здорово как.
11.06.2016 в 10:45

due vaticini compiuti or sono
Я обещал тебе дивный новый мир!
11.06.2016 в 18:29

organized chaos
известная тебе девочка Маша давеча изрядно возмущалась (на этот раз по делу). она занималась составлением сборника по англистике, и в 90% статей ей приходилось править английский. т.е. это не просто люди, которые занимаются, например, персидским, это англисты, сукаблять!!!