внезапно из последних трех месяцев провел за границей в общей сложности месяц. всё как обычно: в каждой поездке обязательно встретится человек, который расскажет мне, что мои соотечественники практически не способны нормально объясниться ни на каком наречии, кроме родного, а еще и ведут себя, скажем так, не всегда вежливо. одну комбинацию этих свойств я наблюдал лично: соотечественники сняли апартаменты на четверых, а жило в апартаментах семеро человек. когда это вскрылось, веселая компания вместо того, чтобы объясниться, начала громко бычить на практически отсутствующем английском с изрядной примесью русского мата.
но параллельно я подумал вот какую (сырую и одновременно банальную) мысль.
не только иностранцы, а сами россияне (и автор данного поста - не исключение) регулярно жалуются на отвратительное поведение соотечественников за границей. если слышишь на улице, скажем, Лиссабона русскую речь, то передергивает от тона и содержания на порядок чаще, чем когда слышишь, допустим, речь немецкую или американскую. я всё понимаю и про плохое в среднем знание соотечественниками иностранных языков, и про пост-советскую неизживаемую травму, которая заставляет людей (условно) старше 40ка скупать все встреченные блестящие фиговинки, и про свойственное многим россиянам презрение к "обслуживающему персоналу"... но всё равно ведь не может быть такого статистического перекоса.
сдается мне, причина чуть сложнее.
вот, скажем, с проблемой улыбок всё понятно. в России нейтральное приветствие - без улыбки, а в Многогде - с улыбкой. очевидно, что россияне в Многогде кажутся хмурыми и неприветливыми, хотя таковыми могут и не являться. другой код, все дела.
но почему россияне россиянам за границей регулярно кажутся невежами? это ведь наверняка тоже проблема кода. любое общение происходит в соответствии с принятым в данной местности кодом. помнится, я как-то читал статью о том, почему англичанкам американцы часто кажутся негодными ухажерами: у них разный код флирта и dating'a, а американцы, понятно, настроены на американский код, который американки воспринимают нормально.
так вот, для хамства и вульгарности тоже ведь есть разные коды. вполне может быть, что немецкая речь на улицах Лиссабона - да и местная, португальская - содержит примерно такой же процент "передергивающего", что и русская. но (говорю за себя) мне, носителю русского языка и российского культурного кода, это слышно и видно только в самых вопиющих случаях, а в норме проходит мимо: я понимаю саму реплику, интенцию, ситуацию - но всего остального не чувствую. русскоязычные же реплики и поведение мимо не проходят, а воспринимаются со всеми коннотациями. вот и кажется, что среди россиян говно статистически намного более частотно.
а за державу, конечно, обидно.